Les auteurs de Njaakër

La subtilité et la créativité du Wolof sont noyées dans une francisation éhontée de la langue... Heureusement que selon la volonté divine, le remède est une plante qui
no comments
Comme les autres langues africaines, le wolof s’appuie beaucoup sur un imaginaire puisé dans l’univers des animaux. Ces êtres non humains permettent, (certes à leur insu) de construire des histoires, d’inventer des proverbes, de prononcer des sentences, d’édicter des règles etc. Rien de gratuit. L'intention est pédagogique. Les animaux domestiques donnent l’occasion d’exprimer des désirs de façon allusive, de magnifier des qualités ou de signaler des défauts. « Noble comme le cheval. » ; « Aussi généreuse qu'une vache » ; « Canaille comme un chien » etc. Même nos fantasmes y passent car, si le bouc est content de la chèvre c'est pour sa "disponibilité ponctuelle" ; sa queue est courte, bien repliée …

Njaakër : un lexique Wolof-Français

Comme les autres langues africaines, le wolof s’appuie beaucoup sur un imaginaire puisé dans l’univers des animaux. Ces êtres non humains permettent, (certes à leur insu) de
no comments
Sénégl : Des journalistes culturels et des amis du livre organisent un panel sur la critique littéraire

La critique littéraire en question

Sénégal : Des journalistes culturels et des amis du livre ont organisé un panel sur la critique littéraire. (Musée des civilisations noires à Dakar-11/11/2023. Mbegaan Koddu y était.<div style="margin-top: 0px;
no comments